暗い朝
静止に静かに
時計が来る
Lines from Here (and There)
I read the air,
heavy with mistaken rain,
and felt moss, like wet carpet
from when I always forgot to
return my towel to the rack
next to the shower
The soft ground was cold comfort
to repeatedly bending knees.
Time was slow (comparatively).
My face, the smoothest
it had been since puberty
(from a kind man who might have
perceived my fear, but could not
parse my gratitude)
was shining, remembering
the you that I believed in
My breath was timed,
one for each two steps,
fast - rubbing my trachea
liberating the taste of
iron in my mouth
that iron, realizing its own disorder
(and loving it) refined itself into a sheet,
an edge, a point.
I gripped a handle.
The truth imagined in my heart,
now realized by a shivering hand.
The last whiskers of a late winter ear of corn were withering into a dust when I heard the whistle of your sleeping sigh and thought you might not know me all that well.
But winter comes and winter goes, and corn goes away and grows and to the soil and trees and everything with eyes that can see years will say that brown and dull yellow can only lead to green.
In a parked car, still,
staring at a redwood tree
Regretting the lack of courage
The memory of a body
Infects my mind
A straight line up
Twenty-seven-odd rays of light
Must be from the window.
A field of brown or red,
Two black circles,
Centers, blue,
And I am slowly undone,
Speechless, disassembled
by the memory and you.